| La
Bible d'Ottheinrich |
|||
La reine des Bibles allemandes Un joyau de l'enluminure de Ratisbonne dans la Bibliotheca Palatina Un
membre de la cour de Ratisbonne dont on ignore l'identité commanda
en 1425 l'un des plus magnifiques manuscrits allemands de la Bible. Dès
le Xe siècle, les ateliers d'enluminure de Ratisbonne conquirent
le premier plan et influencèrent plusieurs écoles dans la
région du Danube, les monastères de cette région
s'étant spécialisés dans l'illustration des manuscrits
de luxe qui nous impressionnent toujours par leur décor de qualité
sublime et l'individualité de leur création. Les premiers évangiles illustrés de langue allemande Au
total, huit volumes comprenant des textes du Nouveau Testament en traduction
allemande, dont trois se trouvent aujourd'hui dans la Bibliothèque
nationale de Bavière, nous sont parvenus. Le concours des meilleurs La Bible d'Ottheinrich est une uvre courtoise de grand luxe, dispendieusement embellie d'or et de coloris précieux. Il semble évident que le commanditaire original voulait déjà plus qu'un simple manuscrit de luxe et désirait posséder un ouvrage dans lequel culminait le savoir-faire des artistes les plus éminents de son époque. Les deux maîtres principaux proviennent de l'entourage de l'artiste le plus célèbre de Ratisbonne à cette époque, à savoir du maître du Portement de croix de Worcester. Connus sous l'appellation de maître de Saint Matthieu et de maître de Saint Marc, ils doivent ces noms aux évangiles peints de leurs mains dans la Bible d'Ottheinrich. Un luxe courtois sur vélin ultrafin Les
78 feuilles au format représentatif de 53,2 x 37,2 cm abritent
46 miniatures sur fond d'or en feuille raffiné avec cisèlements
dorés. La composition et la facture des miniatures qui remplissent
soit une demie page, soit une page entière rappellent les peintures
sur panneaux. Plus de 40 initiales à l'or appliqué au pinceau,
avec entrelacs colorés, ornent le text écrit en deux colonnes.
Le tout foisonne d'or et de coûteuses couleurs opaques imitant la
texture d'étoffes précieuses, de broderies à perles
et de pierres précieuses. La touche caractéristique des maîtres La plupart des miniatures furent exécutées par le maître de Saint Matthieu dont le style témoigne l'influence de Giotto. La gamme de ses couleurs se compose de tons violacés et gris assortis, soulignant le modelé des figures. Le maître de Saint Marc s'inspire, lui aussi, des patrons italiens. Grand narrateur, il essaie de ranimer le dramatisme de la scène représentée, par des élargissements et des inventions. Les deux peintres appartenaient au même atelier et eurent recours aux mêmes patrons italiens, chose peu surprenante à Ratisbonne où travaillaient des maîtres de Padoue et de Vérone. Restant au sein de leur cercle stylistique, ils déployèrent cependant tous deux leur propre touche individuelle sans égal. Les troubles de la guerre de trente ans Au
cours de la conquête de Heidelberg durant la guerre de trente ans,
le duc Maximilien de Bavière transféra la Bible d'Ottheinrich
dans la bibliothèque de la cour bavaroise d'où elle fut
ravie en 1636 par des troupes suédoises qui l'emportèrent
à Gotha. L'édition en fac-similé: un chef-d'uvre de l'enluminure La
Bible d'Ottheinrich est reproduite dans un tirage limité à
980 exemplaires, au format original de 53,2 x 37,2 cm. Les applications
d'or apposées soit en feuille, soit au pinceau ainsi que les diverses
couleurs de l'original ont été reproduites à l'identique,
grâce à un procédé spécial intégrant
plusieurs stades d'impression. Sur un total de 78 feuillets, 46 sont ornés
de miniatures colorées. 41 initiales à l'or appliqué
au pinceau divisent le texte allemand réparti sur deux colonnes
et écrit en textualis monumentale. Le commentaire scientifique Le commentaire occupant un volume séparé permet d'accéder au grand luxe de ce manuscrit exceptionnel: Les professeurs Dr. Robert Suckale et Dr. Jeffrey Hamburger soumettent le manuscrit à une analyse codicologique. Dr. Brigitte Gullath et Dr. Karin Schneider traitent de l'attribution du manuscrit à son contexte historique et de l'attribution linguistique de son texte aux débuts du haut allemand moderne. |
|||
|
Home ¦ Impressum ¦ Privacy Policy ¦ Conditions générales de vente |
©
2009 Faksimile Verlag Luzern
|